È uno degli scherzi più divertenti e costosi che abbia mai fatto.
This is one of the funniest, most expensive practical jokes I've ever done. And it's gonna be great.
Sai una cosa, testa quadra dovrai unirti al circo degli scherzi di natura.
You know something, squarehead you ought to join up with some freak show.
Come possono dei bambini tanto dolci fare degli scherzi tanto cattivi?
I can't understand how children as nice as you can play such tricks.
Io faccio degli scherzi, e lui ride e applaude.
I make the jokes, and he laughs at them.
La sera della vigilia, tutti fanno degli scherzi atroci, e fingono di credere alle streghe, per spaventarti.
Tommy, Halloween night, it's when people play tricks on each other. It's all make-believe. I think Richie was just trying to scare you.
Perché non vai a fare Io sceriffo in un distretto di provincia, dove ti devi preoccupare solo degli ubriachi e degli scherzi di Halloween?
Why don't you find a small-town police department where you can be sheriff and all you gotta worry about is Saturday night drunks and kids on Halloween?
Ricordo in particolare il fenomeno degli scherzi, dei quali purtroppo ero subente.
I remember the phenomenon of practical jokes, several of which I fell victim to.
Ora, Wayne, io sono sicura che fosse buio laggiù e che i suoi occhi le abbiano giocato degli scherzi e che lei sia stato influenzato da storie di fantasmi e film dell'orrore che sono stati ambientati in cripte e cimiteri,
Now, Wayne, I'm sure that it was dark in there, and that your eyes were playing tricks on you. And you've been influenced by ghost stories and horror movies that take place in crypts and graveyards.
Il subconscio può sempre farci degli scherzi.
Your subconscious can always play tricks on you.
Mielandia e' eccezionale, ma niente batte l'Emporio degli Scherzi di Zonko.
Honeyduke's Sweetshop is brilliant, but nothing beats Zonko's Joke Shop.
Il problema con gli occhi e' che ti fanno degli scherzi.
The problem with your eyes is that they play tricks on you.
Erano solo dei ragazzi della Valley State che facevano degli scherzi.
It was just kids at Valley State playing a prank.
Questo computer tende a farmi degli scherzi balordi.
This computer's getting all frigging blooey on me.
Ho cercato di dirgli che state facendo del vostro meglio per aiutarci, che forse la malattia gli stava giocando degli scherzi mentali...ma non mi ha voluto ascoltare.
I tried to tell him you were doing your best to help us, that maybe the sickness was playing with his mind, but... he wouldn't listen.
Questa cupola può giocarti degli scherzi.
This dome can play tricks on you.
La mia mente sembrava stesse giocandomi degli scherzi.
My mind seemed to be playing tricks. No matter how hard I focused,
Non esistono degli scherzi divertenti che non contengano cacca, pipì o sperma.
There are no good jokes that doesn't contain poo, pee or sperm.
Ma se gliela offro su un piatto d'argento loro me la tirano in faccia come la torta degli scherzi.
But then I offer it to them on a silver platter and they throw it back in my face like a comedy pie.
Anche gli altri generi ci fanno sempre degli scherzi.
Our 3 other son-in-laws like jokes too. - Nice!
Ti diverti sempre a farmi degli scherzi, Raymond.
Well, you are always playing pranks on me, raymond.
A volte, quando gli adulti smettono di bere... le loro menti gli fanno degli scherzi.
Sometimes... when adults stop drinking... it makes their minds play tricks on them.
Ora siamo faccia a faccia e io sono uno degli scherzi della natura.
Now we're face-to-face, and I'm one of the freaks.
Immagino che questo faccia di te il Principe degli Scherzi.
I guess that makes you the Princes of Pranks.
Deve essere il laboratorio degli scherzi di Korby.
Whoa-oa-oa-oa! It must be Korby's Joke Lab.
La maggior parte degli scherzi di Korby si attiva col movimento, quindi finche' non l'avro' catalogata tutta, devi muoverti molto lentamente.
Most of Korby's prank stuff... it's motion sensor activated, so until I get a chance to process it all, you need to move very slowly.
La mente ti gioca... degli scherzi.
Your mind plays tricks on you.
Non sapevo nemmeno che avessero dei figli, pensavo che fossero solo... degli scherzi della natura, un po' come gli X-Men.
I didn't even know they had babies. I thought they were just freaks of nature, like, X-Men style.
La vita mi sta facendo degli scherzi ultimamente, e penso sia meglio non prenderla sul serio.
Life's been playing tricks on me lately, and I think it's best not to take it seriously.
Forse la sua coscienza gli sta giocando degli scherzi.
Maybe his conscience is playing tricks with him.
Kenny Price era il bersaglio degli scherzi di sua sorella.
Kenny Prince was the butt of his sister's jokes week in, week out.
Oh, beh, ogni Halloween io, Joe e Quagmire facciamo questa cosa in cui uno e' il bersaglio e gli altri due lo tormentano di brutto con degli scherzi geniali.
Oh, well, every Halloween, me, Joe and Quagmire do this thing where one of us is it, and then the other two of us nail the crap out of him with awesome pranks.
E non mi piace essere il bersaglio degli scherzi.
And I don't like being the butt of a joke.
Come ti sentiresti se ovunque andassi la gente... ti prendesse in giro e ti facesse degli scherzi?
How would you feel if everywhere people made fun of you and played tricks on you?
Tempo fa, te la regalai dopo che avevi subito uno degli scherzi di tuo fratello.
Sometimes after suffering one of your brother's antics I'd give you this.
Non so se e' la mente a farmi degli scherzi, ma quando vai verso questi finestrini, hai la sensazione che ci sia qualcosa a guardare.
I do not know if my mind plays tricks on me but every so often you go to those little windows get this sense as if something is looking back.
Hai dimenticato la notte degli scherzi dell'ultimo anno?
Forgot about senior prank night, huh?
Cioe', ci facevamo degli scherzi tra noi ma mai con cattiveria.
I mean, look, we played pranks on each other, but it was never mean.
Quindi lo dissi a Odette, ma lei mi disse che la mia mente mi giocava degli scherzi, quindi lasciai perdere.
So I told Odette about it, but she said my mind was playing tricks on me, so I let it go.
Stiamo sempre a... farci degli scherzi, quassu'.
We're always giving each other a hard time up here.
Perche'... pensavo fosse un altro degli scherzi di Morgan.
Because I thought it was another one of Morgan's practical jokes.
1.2153270244598s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?